Abby esta analizando mi ropa en búsqueda... de radiación y tuve que...
آبي) تفحص ملابسي) بحثا عن الإشعاعات
Deberíamos buscar marcas de aguja.
اعتقد علينا تفحص ذرايعة بحثا عن علامات الابر.
Deberiamos buscar marcas de aguja.
اعتقد علينا تفحص ذرايعة بحثا عن علامات الابر.
Tenemos que mirarla de nuevo, todas nosotras, con la vista fresca.
،يجب أن نفتشها ثانية كلنا كي تفحصها واحدة مختلفة عن الأولى
No, pero tenemos a gente peinando la zona en busca de testigos y comprobando toda cámara de seguridad en un radio de cinco manzanas.
كلاّ، لكن جعلنا وحدة الجرائم ،تفحص بدقة عن شهود عيان وتفحص كل كاميرا أمنيّة على مستوى الشارع .في نطاق خمس جادّات
b) Si el Estado Parte es únicamente parte en el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, el informe inicial sobre ese instrumento será examinado por el Comité en uno de sus períodos de sesiones ordinarios;
(ب) إذا كانت الدولة طرفاً في البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، فقط، تفحص اللجنة التقرير الأولي عن هذا الصك في إحدى دوراتها العادية.
El propósito de ese informe consiste en examinar los gastos ordinarios y extrapresupuestarios financiados con cargo a fuentes distintas del PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), y las contribuciones recibidas para financiar esas actividades, así como examinar la información sobre las contribuciones y los gastos presentada por las cuatro organizaciones.
والغرض من التقرير هو تفحص النفقات الممولة من الميزانية العادية والنفقات الخارجة عن الميزانية الممولة من مصادر غير البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، والمساهمات المتلقاة لتمويل أنشطة التعاون التقني، فضلا عنتفحص بيانات النفقات والمساهمات التي تُبلِّغ عنها المنظمات الأربع.